Articles dans cette section

Comment installer la cartouche de contrôle du volume sans rondelle pour un robinet de baignoire/douche à trois poignées ?

Cet article explique comment installer une cartouche de contrôle du volume sans rondelle pour un robinet de douche à pression équilibrée à 2 poignées.

Pour installer la cartouche, vous devez :

  1. Retirez l'ancienne cartouche ainsi que le siège et le ressort.
  2. Installez la nouvelle cartouche, le siège et le ressort.
  3. Vérifiez les fuites.

Remarque : avant d'effectuer toute intervention sur votre robinet, veuillez fermer l'alimentation en eau du robinet.

Une fois l'eau coupée, vous êtes prêt à commencer.

 

Étape 1 – Retirez l'ancienne cartouche, le siège et le ressort.

  1. Après avoir enlevé la poignée, enlevez le manchon fileté en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé.

     After removing the handle, remove the threaded sleeve by twisting counter-clockwise with a wrench.

  2. Enlevez l'extension de tige en tirant tout droit. La cartouche va probablement se détacher avec l'extension. Séparez-les pour les séparer. Si la cartouche ne sort pas avec l'extension, retirez-la directement de la valve par la tige.

    Remove the stem extension by pulling straight out.  The cartridge will likely come off with the extension.
    Remove the stem extension by pulling straight out.  The cartridge will likely come off with the extension.

    ** Si l'extension de tige est endommagée ou cassée, la pièce doit être remplacée **

  3. Une fois la cartouche retirée, regardez à l'intérieur du corps du robinet et localisez le siège et le ressort. Enlevez le siège et le ressort. Si vous ne pouvez pas retirer le siège et le ressort avec vos doigts, utilisez une paire de pinces à bec effilé ou un trombone redressé pour les retirer.

    Once the cartridge is removed, look inside the faucet body and locate the seat and spring.

    d. Enlevez le siège et le ressort. Si vous ne pouvez pas retirer le siège et le ressort avec vos doigts, utilisez une paire de pinces à bec effilé ou un trombone redressé pour les retirer.

    If you cannot remove the seat and spring with your fingers, use a pair of needle nose pliers or a straightened paper clip to remove them.

 

Étape 2 – Installez la nouvelle cartouche, le siège et le ressort.

  1. Installez les nouveaux sièges et ressorts. Pour ce faire, insérez le ressort dans le corps du robinet. L'extrémité la plus large du ressort est insérée en premier. Ensuite, installez le siège en caoutchouc sur le ressort.

    The base of the spring is wider that the top.
    Install the new seats and springs. To do so, insert the spring into the faucet body. The larger end of the spring goes in first.
    Install the new seats and springs. To do so, insert the spring into the faucet body. The larger end of the spring goes in first.
    Install the new seats and springs. To do so, insert the spring into the faucet body. The larger end of the spring goes in first.

  2. Insérez la cartouche dans le corps de la valve.  Lors de l'installation dans la valve, assurez-vous que le côté plat de la tige en forme de D est orienté vers la gauche. De plus, le côté arrondi du « D » doit être du même côté que le bouchon arrondi du corps de la cartouche. La cartouche a 2 morceaux de plastique qui dépassent légèrement de chaque côté.  Ces rainures s'insèrent dans les rainures correspondantes du corps du robinet.  Insérez la cartouche de manière à ce que les côtés s'insèrent dans ces rainures.

    Insert the cartridge into the valve body.  When installing it into the valve, make sure the flat side of the D shaped stem is facing left.  The cartridge has 2 pieces of brass that stick out slightly on each side.  These fit into matching grooves in the faucet body.  Fit the cartridge in so the sides fit into these grooves.
    Insert the cartridge into the valve body.  When installing it into the valve, make sure the flat side of the D shaped stem is facing left.  The cartridge has 2 pieces of brass that stick out slightly on each side.  These fit into matching grooves in the faucet body.  Fit the cartridge in so the sides fit into these grooves.

  3. Installez l'extension de tige sur la tige de la cartouche.  Vous remarquerez que la tige de la cartouche est en forme de D. Il en va de même pour la tige de l'extension de tige.  Assemblez ces morceaux de manière à ce que les côtés plats de chaque tige soient alignés.

     Insert the cartridge into the valve body.  When installing these parts into the valve, make sure the flat side of the D shaped stem is facing left.

  4. Réinstallez le manchon fileté sur la cartouche à l'aide d'une clé à molette (attention aux filetages), en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Cette pièce nécessite un couple de 10 à 14 lb.  En général, il faut serrer à la main, plus un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre.

    Reinstall the threaded sleeve over the cartridge with an adjustable wrench (mind the threads) twisting clockwise.  This piece requires 10-14 lbs of torque.  Generally that is hand tight, plus a half turn clockwise.

 

Étape 3 – Vérifiez les fuites

  1. Une fois toutes les pièces réinstallées, ouvrez l’alimentation en eau du robinet et laissez couler l’eau pendant environ 10 minutes. Si vous remarquez que de l'eau s'écoule de la cartouche à disque en céramique, serrez le contre-écrou et testez à nouveau.

  2. Si vous remarquez que l'eau ne s'arrête pas complètement, coupez votre approvisionnement en eau, enlevez la cartouche et extrayez le ressort.  Étirez légèrement le ressort – pas au point de détruire la mémoire du ressort, mais juste assez pour l'allonger légèrement.  Réinstallez les pièces et testez à nouveau.
Cet article vous a-t-il été utile?
Utilisateurs qui ont trouvé cela utile : 0 sur 0

Commentaires

0 commentaire

Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire.

Ressources additionnelles

  • Pour le soutien technique (installation, dépannage ou demandes relatives aux pièces de rechange) :

    États-Unis : 1-888-328-2383 ; Canada : 1-800-487-8372

  • Nos heures d'ouverture de la ligne d'assistance (heure de l'Est) :

    8 h à 20 h du lundi au vendredi ; 9 h à 18 h le samedi ; Fermé le dimanche